Interjú Berzsenyi Zoltánnal

Az ISzDb-nek (korábbi nevén: szinkronhangok.hu) volt egy magazin rovata, amelyben különböző szinkronos írások jelentek meg: interjúk, összehasonlítások, kritikák.
Amikor az adatbázis az Egyesület a Magyar Szinkronért szerverére és iszdb.hu domainjére költözött, ez archiválva lett, az adatbázis fejlesztése miatt még nem lett beüzemelve a szerveren.

Az Egyesület a Magyar Szinkronért blog elindulásával úgy éreztük itt az idő, hogy újra közzétegyük e remek írásokat.

Berzsenyi Zoltánnal Mikolai Gabi készített interjút, és 2006. február 5-én jelent meg az ISzDb magazin rovatában.

Nem csak színészként vagy aktív, de már egy ideje saját stúdiód is van, ha jól tudom.

Igen, ez a BZM stúdió, ahol több filmet is szinkronrendeztem, illetve gyártottam.

Hogyan jött az ötlet, hogy kipróbáld magad a mikrofon másik oldalán?

Szinkronizálás közben az egyik fő szempont, hogy a mondandó szöveg értelmezhető legyen. Sajnos sokszor előfordul, hogy bosszantó problémák vannak a szövegekkel, így amikor valaki megkérdezte, lenne-e kedvem fordítani, igent mondtam. Mivel jól beszélek angolul és németül, gondoltam, miért ne? Nyilván a tapasztalatomból fakadóan talán jobb érzékkel tudom megfaragni a szöveget, figyelembe véve a nyelvtani szabályokat, és egyúttal persze a színészek szempontját is.

Mire kell odafigyelni a magyarosításnál?

Ami nagyon fontos, az mindenképp a ritmusérzék, a szótagok száma, és persze, hogy mennyit lehet elmondani egy levegővel. Ezekre illik odafigyelni, és mivel én már álltam ugye a mikrofon mögött, ezeket a szempontokat akaratlanul is az agyamban tartom, miközben fordítok. Ezek után már csak arra kell odafigyelni, hogy a magyar hang úgy formálja a szavakat, hogy az hihető legyen, és passzoljon az eredetihez.

Mi volt az első film, amit te fordítottál?

Ez egy Jackie Chan film volt, valami verekedős akciófilm. Mivel nem beszéltek benne sokat, jó tanulási lehetőség volt.

Ezzel szemben melyik volt az a film, amit nem volt könnyű megcsinálni? Mondhatni kihívást jelentett?

Tulajdonképpen minden film kihívás, de ami igazán élvezetes, az az, amikor egy jó filmet csinálunk. Értem ezalatt, hogy jó színészek vannak benne, és a történet is jó, nem pedig valami másodrangú film. Legutóbbi ilyen munkánk az V. Henrik volt. Ott már a szerepeket leosztani is külön élvezet volt. Vagy például Az angol beteget is mi gyártottuk.

Annak tudomásom szerint több szinkronja is készült.

Igen, ami most lement a TV-ben, azt nem mi csináltuk.

Miért készítenek egy filmnek több szinkront?

Ennek sok oka van. Jelen esetben valószínűleg a forgalmazó nem adta el a szinkronjogokat, csak a filmet, így az új jogtulajdonosnak újból kellett szinkronizáltatnia a filmet. Ez gyakran előfordul.

Vagy néha azért van új szinkronja egy filmnek, mint például a Csillagok háborúja esetében, mert a régi szereplők már nem élnek. Vagy esetleg sorozatoknál más céghez kerül a szinkron gyártása, és a megszokott szereplők esetleg nem tudnak elmenni. Ha van két hét egy szinkron elkészítésére, előfordulhat, hogy a kiválasztott színész nem ér rá.

A hangodat a legtöbben talán Jean Renohoz kötik, hogyan találtak meg hozzá?

Szegény jó Andor Péter kért fel a Jöttünk, láttunk, visszamennénk című filmhez, de hogy hogyan jutottam pont én az eszébe, azt nem tudom. Ez hozta magával a Bíbor folyók 2-t, meg a Félix és Roset. Ugyanakkor szerintem Jean Renohoz legjobb Szilágyi Tibor, ő telitalálat! Úgy vélem, A nagy kékségben letette az alapokat.

Valóban, de a Jöttünk, láttunk… karakteréhez nem illett volna.

Igen, ahhoz a karakterhez nem illet volna. Ahhoz egy kicsit mókásabb hang kellett, és úgy ítélte meg a rendező, hogy az én hangom illene hozzá.

Szereted Jean Renot?

Persze, hogyne. A nagy kékség az egyik kedvenc filmem!

Milyen filmeket szeretsz?

A jó filmeket szeretem! Az a baj, hogy mivel az utóbbi 15 évben szinkront rendeztem, vagy gyártottam, szinkronizáltam, egyszerűen kevés időm marad arra, hogy nyugodtan hátradőljek, és megnézzek egy filmet. De azért járok moziba!

Filmnézés közben el tudsz vonatkoztatni a szinkrontól?

Akkor tudok elvonatkoztatni, ha minden jó. Hogyha egy kis hibát látok, akkor abban a pillanatban ráragadok. Vagy szinkronhiba, és abból a szempontból, vagy pedig, ha a filmben van valami, ami nem igazán sikerült jól. Ettől persze még végignézem, de azért egy kicsit kritikus szemmel. De alapvetően szeretem átadni magam az élménynek. Úgy ülök le filmet nézni, hogy szeretnék kikapcsolódni.

A színészetbe, mint olyanba, elég sok minden beletartozik, köztük ugye a szinkronizálás is. Szerinted a szinkronizálás mennyire meríti ki a színészet fogalmát?

A szinkronizálás szerves része a színészetnek. Más kérdés, hogy vannak színészek, akik nem szeretnek szinkronizálni, és van olyan, aki nem tud szinkronizálni. Nem tudom, valójában ez tempóérzék kérdése-e, egy kicsit kedv kérdése is, de mindenképpen gyakorlat kérdése. Vannak olyanok, akiknek nem volt annyi lehetőségük gyakorolni ezt a szakmát, ezért aztán nem alakult ki bennük ez a képesség. De alapvetően szerintem nagyon sok színész van, aki a szinkront fizetéskiegészítésnek tekintette, de időközben megszerette, és most már rengetegen vannak, akik imádnak szinkronizálni.

De ennek azért van egy olyan hátulütője, hogy a színpadi- vagy épp filmszínészt jobban megismerik, mint azt, akinek csak a hangját hallani.

Ezt én nem tartom bajnak. Én a szekszárdi Német Színházban játszottam nagyon sokat, az pedig egy kis színház, és ráadásul németül játszik. Ettől függetlenül nagyon sokan ismerik a hangomat, és így engem is a szinkronból.

Küldtél nekünk egy üzenet, amiben azt írtad, hiánypótló az oldalunk.

A szinkron sajnos nem tartozik az elismert szakmák közé, pedig ne felejtsük el, hogy volt egy Pannónia Stúdiónk, ahol világszínvonalú alkotásokat gyártottak. Manapság a helyzet megváltozott. Mi azon vagyunk, hogy valamilyen szinten visszaállítsuk ezt a színvonalat, és mindenképpen jó, ha kapunk a nézőktől visszajelzést, illetve támogatást, ami inspirál minket. És nem utolsó sorban az oldalatok egy olyan fórum, ami a forgalmazók felé is mutatja, hogy igenis szükség van az igényes szinkronra.

Miben hallhatunk legközelebb?

Most készül a Jégkorszak második részének szinkronja, amiben ismét Diegót, a kardfogú tigrist szinkronizálom.